| Did I disappoint you or let you down ? T'ai-je déçu ou laissé tomber? Should I be feeling guilty or let the judges frown ? Devrais-je me sentir coupable ou laisser les juges froncer les sourcils ? 'Cause I saw the end before we'd begun, Parce que j'ai vu la fin avant que nous la déclenchions Yes I saw you were blinded and I knew I had won Oui j'ai que tu étais aveuglée et j'ai su que j'avais eu raison So I took what's mine by eternal right. Aussi j'ai pris ce qui est à moi par le droit éternel Took your soul out into the night. J'ai emporté ton âme à travers la nuit. It may be over but it won't stop there, C'est peut-être fini mais cela ne s'arrêtera pas là I am here for you if you'd only care. Je suis là pour toi si tu en as seulement envie You touched my heart you touched my soul. Tu as touché mon coeur tu as touché mon âme You changed my life and all my goals. Tu as changé ma vie et tous mes buts And love is blind and that I knew when, Et l'amour est aveugle et c'est ce que j'ai su quand My heart was blinded by you. Mon coeur était aveuglé par toi. I've kissed your lips and held your head. J'ai embrassé tes lèvres et pris ton visage dans mes mains Shared your dreams and shared your bed. J'ai partagé tes rêves et partagé ton lit I know you well, I know your smell. Je te connais bien, je connais ton odeur I've been addicted to you. Tu m'avais intoxiqué. Goodbye my lover Au revoir mon amour Goodbye my friend Au revoir mon amie You have been the one Tu as été la seule You have been the one for me. Tu as été la seule pour moi I am a dreamer but when I wake, Je suis un rêveur mais quand je m'éveille You can't break my spirit - it's my dreams you take. Tu ne peux pas briser mon courage - c'est mon rêve de te prendre And as you move on, remember me, Et quand tu partiras, souviens toi de moi I've seen you cry, I've seen you smile. Que je t'ai vu pleurer, je t'ai vu sourire I've watched you sleeping for a while. Que je t'ai regardé dormir pendant un moment I'd be the father of your child. Que j'aurais été le père de ton enfant I'd spend a lifetime with you. Que j'aurais passé ma vie avec toi I know your fears and you know mine. Que je connais tes peurs et tu connais les miennes. We've had our doubts but now we're fine, Que nous avons eu des doutes mais maintenant nous sommes ok And I love you, I swear that's true. Et je t'aime, je jure que c'est la vérité I cannot live without you. Je ne peux pas vivre sans toi Goodbye my lover Au revoir mon amour Goodbye my friend Au revoir mon amie You have been the one Tu as été la seule You have been the one for me. Tu as été la seule pour moi And I still hold your hand in mine. Et je prends encore ta main dans la mienne In mine when I'm asleep. Dans la mienne quand je dors And I will bear my soul in time, Et mon âme tiendra le coup à ce moment-là When I'm kneeling at your feet. Quand je m'agenouillerai à tes pieds Goodbye my lover Au revoir mon amour Goodbye my friend Au revoir mon amie You have been the one Tu as été la seule You have been the one for me. Tu as été la seule pour moi I'm so hollow, baby, I'm so hollow. Je me sens si vide, Baby, je me sens si vide I'm so, I'm so, I'm so hollow. Je me sens si, je me sens si, je me sens si vide |